„Nekrolog orzeszka ziemnego Xu Lizhi, to zbiór kilkudziesięciu wierszy chińskiego poety, prekariusza, robotnika i samobójcy, który nigdy nie opublikował swych wierszy inaczej, jak tylko w internecie. To także tom, który został wydany w formie papierowej po raz pierwszy na świecie po polsku w krakowskim wydawnictwie, albowiem do tej pory ani w rodzimych Chinach, ani w Anglii czy Ameryce nikt nie opublikował wierszy młodego poety-rewolucjonisty w formie papierowej czy nawet e-booku. Przekład pisarki i poetki, nominowanej do Nagrody Bookera, Wioletty Grzegorzewskiej, wraz z biograficznym wstępem dotyczącym życia i wierszy Xu Lizhi, jest więc pierwszym, można wręcz powiedzieć, na skalę globalną wydarzeniem poetyckim, dotyczącym wierszy człowieka, który żył w zupełnie innej przestrzeni kulturowej i geograficznej, a właśnie globalność sieci pozwoliła wydać jego wiersze w niewielkim kraju nad Wisłą.
„Ten tom to literacka, deleuzjańska linia ujścia, będąca praktycznym dopełnieniem myśli z Anty-Edypa Gilles’a Deleuze’a & Felixa Guattariego. Jeśli bowiem kapitalizm dokonuje mordu na swym ciele, zabijając tych, którzy pracują na jego rozwój i niewygasający postęp, należy dokonać mordu – choćby symbolicznego – na nim samym, pokazując historię człowieka i poety, którego pożarł Wielki Kapitał (ten post-historyczny Bóg). Ta linia ujścia, którą wykopał swoimi wierszami Xu Lizhi, chiński poeta, jest historią tragiczną a jednocześnie urywkiem naszej wspólnej historii”.
Kajetan Maria Jaksender (fragment eseju)